1. 首页 > 护墙板

木箱的英文单词怎么写的-木箱的英文怎么读

木箱的英文单词怎么写的-木箱的英文怎么读

most后缀的单词:

nethermost a 最低的;

headmost a 最前面的;

innermost a 最内的;

outmost a 最外面的;

easternmost a 最东的;

foremost 最前面的;

easternmost 最东的;

westernmost 最西的;

uppermost 最高的;

rearmost 最后面的 扩展资料

 It once marked the border of Rome's empire, the easternmost edge of their domain.

 它曾经是罗马帝国最东边的界河。

 Rongcheng locates in the easternmost of Shandong Peninsula, belongs to Weihai city.

 荣成市位于山东半岛最东端,属于威海市。

 Lowestoft is the easternmost town in great britain.

 洛斯托夫特是英国最东面的城镇。

 Inexpensive seating area in the rearmost or uppermost and balcony or section of seats. Lazy Susan, 30% off. The lowest price in the city.

 售价最低的.最靠后最高的座位。圆桌转面,降价30%出售,全市最低价。

 Maggie scrambled up on top of the wooden box her father put on the chair nearest to him. inexpensive seating area in the rearmost or uppermost and balcony or section of seats.

 麦琪爬到木箱顶上,那是她父亲安放的离他最近的座位。

帮我找新概念英语2第46课的课文和单词

风琴的单词有:organ。

风琴的单词有:organ。词性是:名词。拼音是:fēngqín。注音是:ㄈㄥㄑ一ㄣ_。结构是:风(半包围结构)琴(上下结构)。

风琴的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看计划详细内容

风琴fēngqín。(1)一种可产生持续乐音并用琴键演奏的大型乐器。

二、引证解释

⒈后以“风琴”指古琴。引《礼记·乐记》:“昔者舜作五弦之琴以歌《南风》。”宋苏轼《用前韵答西掖诸公见和》:“借君妙语发舂容,顾我风琴不成弄。”金元好问《胡寿之待月轩》诗之三:“墨君解语应须道,犹欠风琴一再行。”⒉悬挂在屋檐下的金属片,遇风相击发声。引明杨慎《升庵诗话·风筝诗》:“古人殿阁、__间有风琴、风筝,皆因风动成音,自谐宫商。”⒊风筝上的鸣器。引清赵翼《美人风筝》诗:“添_风琴传逸响,珊珊恰作_声幽。”清富察敦崇《燕京岁时记·风筝》:“风筝即纸_有带风琴锣鼓者,更抑扬可听,故谓之风筝也。”⒋键盘乐器。外形是一个长方木箱,里面排列着铜簧片,上面有键盘,按键就能压动铜簧片上的开关;下面有踏板,用来鼓动风箱生风,使铜簧片振动发音。

三、国语词典

乐器名。外形为一长方木箱,体积较小,上面有键盘,下面有踏板,内部有几十个长短不同的音管,按键即可奏出不同的音律。属于键盘乐器,种类繁多,常见的有簧风琴、管风琴二种。

四、网络解释

风琴风琴:自由簧鸣乐器风琴:小游戏《夺宝英雄团2》中的角色

关于风琴的诗词

《风琴》《风琴·风铁相敲固可鸣》《曾通直见惠风琴》

关于风琴的诗句

风琴月笛不植风琴二十年风琴月笛

关于风琴的成语

对牛弹琴剑胆琴心卖剑买琴乱弹琴焚琴鬻鹤瑟弄琴调焚琴煮鹤蔡邕救琴瑟调琴弄琴瑟调和

关于风琴的词语

焚琴煮鹤瑟弄琴调瑟调琴弄卖剑买琴对牛弹琴乱弹琴破琴示绝剑胆琴心焚琴鬻鹤琴心相挑

关于风琴的造句

1、风琴轰隆隆坟奏出国歌。

2、他们演奏时将管风琴和钢琴的韵味糅合在一起,以一种独特的爵士语言,不重复、极具个性的音乐形式,时而低沉忧伤,时而强劲高亢,直探听者心底。

3、碰上风平浪静,伴奏的人能够安坐在风琴边,用不着拿绳子把他绑在椅子上,这时唱赞美诗就有风琴伴奏。

4、然后车队来到了贫瘠的砂岩山谷,山壁上的凹状石柱像是巨大的管风琴的琴管,风蚀的山岩形成了巧夺天工的雕塑。

5、百灵鸟像一架架风琴,被春天弹出了动听的音乐。

点此查看更多关于风琴的详细信息

字母aber排成正确的单词

Lesson 46: Expensive and uncomfortable 既昂贵又受罪

When a plane from London arrived at Sydney airport, workers began to unload a number of wooden boxes which contained clothing. No one could account for the fact that one of the boxes was extremely heavy. It suddenly occurred to one of the workers to open up the box. He was astonished at what he found. A man was lying in the box on top of a pile of woolen goods. He was so surprised at being discovered that he did not even try to run away. After he was arrested, the man admitted hiding in the box before the plane left London. He had had a long and uncomfortable trip, for he had been confined to the wooden box for over eighteen hours. The man was ordered to pay $3,500 for the cost of the trip. The normal price of a ticket is $2,000!

New words and expressions 生词和短语

unload v. 卸(货)

wooden adj. 木制的

extremely adv. 非常,极其

occur v. 发生

astonish v. 使惊讶

pile n. 堆

woollen n. 羊毛的

goods n. (常用复数)货物,商品

discover v. 发现

admit v. 承认

confine v. 关在(一个狭小的空间里)

normal adj. 正常的,通常的

参考译文

当一架来自伦敦的飞机抵达悉尼机场时,工人们开始卸下装有服装的一批木箱。其中有只箱子特别重,可谁也弄不清是怎么回事。突然一个工人想到打开箱子看看。看到的情景使吃惊,箱内有一个人正躺在一堆毛织品之上。他由于被人发现而感到非常吃惊,甚至都没有企图逃跑。此人被逮捕后,承认他是在飞机离开伦敦前躲进箱里的。他经历了一次漫长而又难受的旅程,因为他在那木箱里闷了18个多小时。此人被责令交付旅费3,500英镑,而正常票价是2,000英镑!

First listen and then answer the question.

What did the man in this story do?

Lesson 47:A thirsty ghost嗜酒的鬼魂

A public house which was recently bought by Mr.Ian Thompson is up for sale. Mr.Thompson is going to sell it because it is haunted. He told me that he could not go to sleep one night because he heard a strange noise coming from the bar. The next morning, he found that the doors had been blocked by chairs and the furniture had been moved. Though Mr.Thompson had turned the lights off before he went to bed, they were on in the morning. He also said that he had found five empty whisky bottles which the ghost must have drunk the night before. When I suggested that some villagers must have come in for a free drink, Mr.Thompson shook his head. The villagers have told him that they will not accept the pub even if he gives it away.

New words and expressions 生词和短语

thirsty adj. 贪杯的

ghost n. 鬼魂

haunt v. (鬼)来访,闹鬼

block v. 堵

furniture n. 家具

whisky n. 威士忌酒

suggest v. 暗示

shake v. 摇动

accept v. 接受

参考译文

伊恩.汤普森先生最近才买的一个小酒店现在又要卖出去。汤普森先生之所以想卖它,是因为那里常闹鬼。他告诉我有天夜里他怎么也睡不着,因为他听到酒吧里传来一阵奇怪的响声。第二天早上,他发现酒吧间的门被椅子堵上了,家具也被挪动过。虽然汤普森临睡觉时把灯关了,但早晨灯却都亮着。他还说他发现了5只空的威士忌瓶子,肯定是鬼魂昨天晚上喝的。当我暗示说一定是村里有些人来喝不花钱的酒时,汤普森先生摇了摇头。村里的人已经告诉他,即使他把小酒店白送人,他们也不要。

First listen and then answer the question.

回答以下问题。

What evidence is there of a ghost?

Lesson 48:Did you want to tell me something?

你想对我说什么吗?

Dentists always ask questions when it is impossible for you to answer. My dentist had just pulled out one of my teeth and had told me to rest for a while. I tried to say something, but my mouth was full of cotton wool. He knew I collected match boxes and asked me whether my collection was growing. He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London. In answer to these questions I either nodded or made strange noises. Meanwhile, my tongue was busy searching out the hole where the tooth had been. I suddenly felt very worried, but could not say anything. When the dentist at last removed the cotton wool from my mouth, I was able to tell him that he had pulled out the wrong tooth.

New words and expressions 生词和短语

pull v. 拔

cotton wool 药棉

collect v. 搜集

collection n. 收藏品,收集品

nod v. 点头

meanwhile adv. 同时

参考译文

牙科医生们总是在你无法作出回答的时候向你提出问题。我的牙科医生刚刚给我拔掉了一颗牙,叫我休息一会儿。我想说点什么,但我嘴里塞满了药棉。他知道我收集火柴盒,于是问我收藏的米柴盒是否在增加。接着他又问我的兄弟近来如何,问我是否喜欢伦敦的新工作。作为对这些问题的回答,我不是点头,就是发出奇怪的声音。与此同时,我的舌头正在忙着寻找刚拔掉的那颗牙的伤口。我突然非常着急起来,但却什么也说不出来。当那位牙医最后将药棉从我嘴中取出时,我总算有可能告诉他,他拔错了牙。

First listen and then answer the question.

回答以下问题。

Why did the writer become very worried?

Lesson 49:The end of a dream

Tired of sleeping on the floor, a young man in Teheran saved up for years to buy a real bed. For the first time in his life, he became the proud owner of a bed which had springs and a mattress. Because the weather was very hot, he carried the bed on to the roof of his house. He slept very well for the first two nights, but on the third night, a storm blew up. A gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard below. The young man did not wake up until the bed had struck the ground. Although the bed was smashed to pieces, the man was miraculously unhurt. When he woke up, he was still on the mattress. Glancing at the bits of wood and metal that lay around him, the man sadly picked up the mattress and carried it into his house. After he had put it on the floor, he promptly went to sleep again.

New words and expressions 生词和短语

tired adj. 厌烦的

real adj. 真正的

owner n. 主人

spring n. 弹簧

mattress n. 床垫

gust n. 一阵风

sweep v. 扫,刮

courtyard n. 院子

smash v. 碰碎,摔碎

miraculously adv. 奇迹般地

unhurt adj. 没有受伤的

glance v. 扫视

promptly adv. 迅速地

参考译文

德黑兰的一个人年轻人由于对睡地板感到厌倦,于是积蓄多年买了一张真正的床。他平生第一次自豪地拥有了一张既有弹簧又带床垫的床。由于天气很热,他便把床搬到了他的屋顶上。头两天晚上,他睡得非常好。但第三天晚上起了风暴。一阵大风把床从屋顶上刮了下来,把它摔碎在下面的院子里。那年轻人直到床撞到地上才醒了过来。尽管床摔成了碎片,但年轻人却奇迹地没有受伤。他醒来时,仍然躺在床垫上。年轻人看了一眼周围的碎木片和碎金属片,伤心地捡起了床垫,把它拿进了屋。他把床垫往地板上一放,很快又睡着了。

Lesson 50:Taken for a ride乘车兜风

First listen and then answer the question.

听录音,然后回答以下问题。

Why did the writer not get off the bus at Woodford Green?

I love travelling in the country, but I don't like losing my way.

I went on an excursion recently, but my trip took me longer than I expected.

'I'm going to Woodford Green,' I said to the conductor as I got on the bus, 'but I don't know where it is.'

'I'll tell you where to get off.' answered the conductor.

I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside. After some time, the bus stopped. Looking round, I realized with a shock that I was the only passenger left on the bus.

'You'll have to get off here,' the conductor said. 'This is as far as we go.'

'Is this Woodford Green?' I asked.

'Oh dear,' said the conductor suddenly. 'I forgot to put you off.'

'It doesn't matter,' I said. 'I'll get off here.'

'We're going back now,' said the conductor.

'Well, in that case, I prefer to stay on the bus,' I answered.

New words and expressions 生词和短语

ride n. 旅行

excursion n. 远足

conductor n. 售票员

view n. 景色

参考译文

我喜欢在乡间旅行,但却不愿意迷路。最近我作了一次短途旅行,但这次旅行所花费的时间比我预计的要长。

“我要去伍德福德草地,”我一上车就对售票员说,“但我不知道它在那儿。”

“我来告诉您在哪儿下车,”售票员回答说。

我坐在汽车的前部,以便饱览农村风光。过了一些时候,车停了。我环视了一下身旁,惊奇地发现车里就只剩我一个乘客了。

“您得在这里下车,”售票员说,“我们的车就到此为止了。”

“这里是伍德福德草地吗?”我问道。

“哎呀,”售票员突然说,“我忘了让您下车了。”

“没关系,”我说,“我就在这儿下吧。”

“我们现在要返回去,”售票员说。

“好吧,既然如此,我还是留在车上吧。”我回答说。

Lesson 51:Reward for virtue 对美德的奖赏

First listen and then answer the question.

听录音,然后回答以下问题。

Why did Hugh's diet not work?

My friend, Hugh, has always been fat, but things got so bad recently that he decided to go on a diet. He began his diet a week ago. First of all, he wrote out a long list of all the foods which were forbidden. The list included most of the things Hugh loves: butter, potatoes, rice, beer, milk, chocolate; and sweets. Yesterday I paid him a visit. I rang the bell and was not surprised to see that Hugh was still as fat as ever. He led me into his room and hurriedly hid a large parcel under his desk. It was obvious that he was very embarrassed. When I asked him what he was doing, he smiled guiltily and then put the parcel on the desk. He explained that his diet was so strict that he had to reward himself occasionally. Then he showed me the contents of the parcel. It contained five large bars of chocolate and three bags of sweets!

New words and expressions 生词和短语

reward n. 报偿

virtue n. 美德

diet n. 节食

forbid v. 禁止

hurriedly adv. 匆忙地

embarrass v. 使尴尬

guiltily adv. 内疚地

strict adj. 严格的

reward v. 给奖赏

occasionally adv. 偶尔地

参考译文

我的朋友休一直很胖,但是近来情况变得越发糟糕,以致他决定节食。他是一星期前开始节食的。首先,他开列了一张长长的单子,上面列了所有禁吃的食物。这张单子上的大多数食物都是休喜欢吃的:黄油、土豆、米饭、啤酒、牛奶、巧克力和糖果。昨天我去看望了他。我按响了门铃,当看到休仍和往常一样胖时,我并不感到惊奇。他把我领进屋,慌忙把一个大包藏到了桌子下面。显然他感到很尴尬。当我问他正干什么时,他内疚地笑了,然后把那个大包拿到了桌上。他解释说,他的饮食控制得太严格了,以致不得不偶尔奖赏自己一下。接着他给我看了包里的东西。里面装了5大块巧克力和3袋糖果!

靠背的单词靠背的单词是什么

bear 英[be?(r)]

美[ber]

n. 熊; (在证券市场等) 卖空的人; 蛮横的人;

vt. 承担; 忍受; 支撑; 生育;

vi. 生; (孩子) 结; (果实) 与…有关;

[网络] 啤酒; 忍心; 带有;

[例句]They bore the oblong hardwood box into the kitchen and put it on the table.

他们把那个长方形的硬木箱抬进厨房,放到桌上。

[其他] 第三人称单数:bears 复数:bears 现在分词:bearing 过去式:bore 过去分词:borne

靠背的单词有:back。

靠背的单词有:back。注音是:ㄎㄠ_ㄅㄟ_。结构是:靠(上下结构)背(上下结构)。拼音是:kàobèi。词性是:名词。

靠背的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看计划详细内容

靠背kàobèi。(1)椅背。(2)靠把。

二、引证解释

⒈演唱或演武场地的帐幔。引《水浒传》第七四回:“见桥边栏杆子上坐着二三十个相扑子弟,面前遍插铺金旗牌、锦_帐额、等身靠背。”⒉用以垫背的垫子。引《红楼梦》第七一回:“当中独设一榻,引枕、靠背、脚踏俱全。”《红楼梦》第六三回:“宝玉忙_:‘林妹妹怕冷,过这边靠板壁坐。’又拿了个靠背垫着些。”⒊用以指椅子上供人背部倚靠的部分。引巴金《军长的心》:“挨着条桌靠门的一头还放了一把椅子,也是用木箱改做的,不过加了一块作为靠背的木板。”⒋犹靠山。引《何典》第二回:“平日拿本官做了大靠背,专一在地党上扎火囤,拿讹头,吃白食诈人的。”郭沫若《黑猫》六:“城里我们也有熟人,而且我们还有最后的一个靠背,便是我们的大哥在成都当交通部长。”⒌即靠把。详“靠把”。

三、国语词典

椅背。如:「这张椅子的靠背是用_条编成的。」词语翻译德语Lehne(S)_

四、网络解释

靠背靠背:汉语词汇靠背:墨西哥文物靠背:苏见信演唱歌曲靠背(汉语词汇)靠背,指椅背;靠把。人坐着的时候背靠着的东西即为靠背。

关于靠背的成语

扼亢拊背冰山难靠投亲靠友卖身投靠求亲靠友背城一战六亲无靠靠天吃饭挨肩搭背背义负信

关于靠背的词语

卖身投靠靠天吃饭投亲靠友求亲靠友背黑锅挨肩搭背背城一战六亲无靠背义负信

关于靠背的造句

1、贝力贝拉二人背靠背竭力斩杀冲来之人,贝拉虽然上了年纪,平日里和和气气的,可拼起命来也是凶悍异常,宝刀未老!贝拉手持双剑,剑光流转,如行云流水。

2、星期天晚上,他们又将迎来一次背靠背比赛,主场迎战孟菲斯灰熊队然后客场挑战西雅图超音速队。

3、姐姐命地抱着王志杰的肩,同靠背的固定着王志杰,但车子还是经过一段与路旁的山梗摩擦后翻滚而下,这座山叫“大凹子”。

4、吉利博瑞后排右侧座椅带有电动调节功能,可向前移动并增加靠背倾斜角度,同时副驾驶席配备了老板键。

5、靠背椅由于搭脑与靠背的变化,常常又有许多式样,也有不同的著称。

点此查看更多关于靠背的详细信息

声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。