1. 首页 > 护墙板

木托盘英文翻译-木托盘翻译

木托盘英文翻译-木托盘翻译

slip sheet:其实是替代托盘使用的,也就是说它的作用就是相当于各类托盘。因此根据它的这个作用,我们可以把它意译为“滑托盘”或“滑托板”,“sheet”就是“薄纸,衬板”衬板的意思。为什么还要加上“滑”,主要是要强调它与其他各类托盘的区别(具体的区别下面会有分析)。

还有将其译为“滑拖盘”或“滑拖板”,主要是因为其使用的方法。正常的托盘使用是由叉车叉进托盘底脚的;而slip sheet则是由一台装了推拉器的叉车来操作的,正确使用方法也是推拉器抓住slip sheet的推拉边后向前开动叉车,但是也有抓住推拉边后,叉车静止,直接拖动slip sheet及上面的货物。所以在它的名字里有个“拖”字也不奇怪了。

除了上面的主要常见的翻译外,还有其他的一些翻译:滑板纸、滑片托盘等等。

种类

按材质来分,有两种,分别为Plastic slip sheet 和Paper(Kraft)slip sheet ,即塑料滑托板和纸(牛皮纸)滑托板。塑料滑托板多用于仓库周转或多次重复使用;纸滑托板多用于一次性的发货。

按推拉边来分,有一边滑托盘,两边滑托盘,四边滑托盘。两边的是标准的,一边的是常用于发货,四边的常用于仓库周转或多次重复使用。

作用

使用纸拖板(slip sheet)可以提高集装箱的载货率和装箱过程的安全性,使每个20 柜的成本节省120美元。不熟手的工人在装箱过程中发现空间不够时,常常会无顾货物的受损而把剩馀货物胡乱塞进集装箱中。如果使用纸拖板,装箱之前会先计算货物的总容量,这样就能避免上述情况的发生。纸拖板只应用在多个货主、一个收货人的「买方集运」拼箱方式(buyer's consolidation)中,用硬纸板做成,装箱时将货物堆放在纸拖板上,把货物包扎套好後再用带推拉器的叉车叉起推入集装箱中,卸货的时候也十分方便快捷。由於某些欧美国家对木托盘等木质包装出口材料有严格的要求,需经过多重检疫程序,既繁琐,成本又高,使用纸做的纸拖板就能避免这些问题,节省了时间和成本,还能提高集装箱的载货率木托盘的高度为4英 ,而使用纸拖板代替就能节省4英 的空间。一个集装箱的内部体积为28立方米,使用纸拖板总共能节省出大约3至4立方米的空间,大约为整个箱空间的10%。这样一个20 柜就能节省约120美元的成本。并且,如果目的地仓库也使用带推拉器的叉车,滑托盘装载的货物就更加便於卸货。

如下图配合推拉器使用

英语在线翻译

Hello, today has always been on the outside could not reply to you. I have seen the attachment, we have IPPC markers in wooden pallets, all we do not need the original fumigation certificate, at the same time, I also saw the production of country of origin certificate. But we still lack of similar is it right? Like this document production of China Ministry of health certification or producer product certificate of inspection and quarantine and free sale statement ( please refer to the attachment ).

可在百度翻译,中翻为英

如果想确认翻译内容是否又误,把翻译出的英文再翻译成中文。

你好,今天一直在外面不可能回复你。我看到了附件,我们组织标记在木制托盘,我们不需要熏蒸证书,同时,我也看到生产的原产地证书。但是,我们仍然缺乏类似的是正确的吗?这样的文件制作中国卫生部认证或生产者产品检验检疫证书和自由销售的声明(请参阅附件)。

跪求专业英语翻译

我们已花费了issu这个集装箱、整箱被放置于赞成美国政府,并引进到考试x射线。

他们已将一把握此集装箱,不会接受这个集装箱在美国的托盘的comtainer完全含有错误,他们已经检查托盘的托盘和实木地板有虫子发现里面

非常重要,我们解决这个问题,并使用适当的palleta当发运的货物到美国

他们必须安排这个集装箱返回给你拿来。你将需要安排付款货运这容器返回给你寄这些袋子回来,我们会在新的合格的木制托盘

这是急需的,非常重要,沈昌迈必须做对我们而言是美国3月20日或之前我们的客户必须有其的包放在房子联系

请告诉你所收到的这通知和照顾这立即

我们不能继续把这些问题对我们的产品和污染托盘被用于运输

外语好的帮忙翻译一下: 包装方式:每一个纸箱是20公斤,(直径3.2MM和4.0MM,5公斤 X 4小盒), 50个箱子装

Min 至少

Deck Screw: 板钉

Outside Board: 外层板

Twist Nails: 螺丝钉 (不是那种光杆的钉子,防止脱落)

CenterBoard: 中间板, 中层板

第一句话是说:在每个角至少钉入两个75毫米长的钉子

不知道你那里的具体情况不好翻译。 看起来好像包装箱有好几层板材 (内层, 中层, 外层?)。对每层都有不同的钉装要求。

商业英语翻译 高手请进

Package

20kg in each carton box (diameter 3.2mm and 4.0mm, 5kg X 4 inner box)

50 carton boxes per pallet wrapped with PVC film.

一顿一个托盘就不用单独翻译了,因为50箱一板,刚好的。

Declaration on the import of goods, packaging and consistency problems, the supplier's shipping documents provided by the information must be detailed and accurate, if the information is not accurate, once the customs commodity inspection department finds that the penalties will be severe, it will result in Division I in Customs and Excise Department to reduce the credibility and increase the future chances of customs inspection, and even make me stop production risks faced by the Secretary.

之前已经多次要求各供应商,现再次要求如下: Repeated requests before the operators are once again the following:

1,进口货物避免使用实木托盘,尽量使用复合托盘。 1, imports of goods to avoid the use of wood pallets, make full use of composite tray.

2,如果使用实木托盘或实木包装,请必须进行熏蒸热处理”中心温度达到56摄氏度以上,时间30分钟以上”,同时托盘上要注明熏蒸热处理和IPPC标识, 2, if you use wood pallets or wood packaging must be fumigated please heat treatment "center temperature reaches 56 degrees Celsius or higher for more than 30 minutes," while pallet heat treatment and fumigation should be indicated on the IPPC logo,

3, 若货物使用托盘包装,单据上务必注明托盘的材质(实木托盘、复合托盘、塑料托盘、纸托盘)。 3, if the goods to use tray packaging, documentation must indicate on the tray material (wood pallets, composite trays, plastic tray, paper tray).

以上,请各供应商协助,如果再次发生”进口的货物包装与申报不符”,造成的经济处罚全部由供应商承担。 Above, and invites suppliers to assist, if from happening again, "packaging and declaration of goods imported does not match", resulting in all of the economic penalties borne by the supplier.

写了一些句子的中文意思!

真的是我自己翻译的!

你看看!

谢谢咯!!1

声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。