1. 首页 > 实木楼梯

木箱用英文怎么说-木箱 英文

木箱用英文怎么说-木箱 英文

box

英 [b?ks] 美 [bɑ:ks]

释义:

1、n.盒子;箱子;箱状物;包厢;哨房

2、v.把…装入盒[箱,匣]中;拳击

词汇搭配:

1、make a box 做箱子

2、open a box 打开盒子

3、a box of chocolate 一盒巧克力

4、a box of matches 一盒火柴

例句:

I?ate?a?whole?box?of?chocolates.?

我吃了一整盒巧克力糖。

扩展资料

词语用法:

1、box的基本意思是“盒,匣,箱”,多指由木板、皮子、纸、铁皮等制成供装东西用的方形器具,有盖儿,是可数名词。引申可指“一盒之量”。

2、box也可作“电话亭”“包厢”“邮政信箱”“困境”等解,在俚语中也可作“电视机”“冰箱”解。在非正式用语中还可作“巴掌”“耳光”解,其后接on(不接in)表示打在某人的某一部位。

3、box用作动词时基本意思是“把…装入盒〔箱、匣〕中”。

4、box用作动词时另一个意思是“拳击”,即体育运动项目之一,在比赛时两人戴着特制的皮手套互相击打,以击倒对方或击中对方有效部位次数多为胜。

木箱英文怎么读?木箱的用途是什么啊?

1. As we are in the market for…, we should be pleased if you would send us your best quotations.

In the market for…: 需求…

Best quotations: most favorable quotations 最优惠的报价

2. We have seen your advertisement in … and shall be glad if you will send us particulars of ….

Particular: details 详细情况

3. If you can supply goods of the type and quality required, we may place regular orders for large quantities.

Goods of the type and quality: 此种类型和质量的产品

Place orders/ an order: 下订单

place a substantial order 大量订购

4. It gives us much pleasure to send you the catalogues asked for in your letter of….

Give sb much pleasure to do… 很高兴做某事

Asked for: required 要求的

5. We regret to inform you that we are not in a position to cover your need for the said goods. Once our suppliers are replenished, we shall be only too pleased to revert to this matter.

Regret to inform sb: 很遗憾的通知…

Not in a position to do : unable to do 无法,不能够

Cover one’s need: 满足…的需求

Replenish: 补充,补给

Revert to this matter: 回复此事

6. We have much pleasure in enclosing a quotation sheet for our products and trust that their high quality will induce you to place a trial order.

Enclose: 随函附上

Quotation sheet: 报价单

Induce sb to do: 促使某人做…

Trial order: 尝试订单

7. We put forward for your consideration an offer for our new products, and hope you will take advantage of this opportunity.

Put forward an offer: 提出一个报价

Take advantage of this opportunity: 利用这次机会

8. Please be informed that, on account of the fluctuations of foreign exchange, the quotation is subject to change without previous notice.

Be informed that…请知悉

Fluctuation: 上下波动

Foreign exchange: 外汇

Be subject to: 常有,易受 having a tendency to

e.g. The trains are subject to delays when there is fog.

9. You enquiry of January 10, 19.. has been referred to us for attention as we are the exporters of the articles you require.

Be referred to sb. for attention: 提交给某人,请某人关注

Articles: products, goods, commodities 货物

10. As the goods of your specifications are in short supply, we intend to furnish you with our commodity as a substitute, which is of good quality and very close to your specifications but will be offered at a more favorable price.

Specifications: 规格

In short supply: 短缺 (out of stock 缺货)

Substitute: alternative 替代品

Favorable: 优惠的 (most favored nation 最惠国)

Instruct sb. 指示某人/某行

In one’s favor 以…为受益人的

Be authorized to do 被授权作…

Draft 汇票

Bill of lading 提单

Commercial invoice 商业发票

Insurance policy / certificate保单

In duplicate 一式两份

In triplicate 一式三份

Certificate of origin 原产地证明 Transshipment 转运

Partial shipments 分批装运 Expire 到期

Expiry date 到期日

Uniform Customs & Practice for Documentary credit跟单信用证统一惯例

International Chamber of Commerce国际商会

Useful expressions

1. Our terms of payment are by confirmed, irrevocable L/C in our favor, available by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for another 21 days after the prescribed time of shipment, and allowing transshipment and partial shipments.

Negotiation 议付 Prescribed adj. 指定的

2. In view of the small amount of this transaction, we are prepared to accept payment by D/P at sight (or at 30 days’ sight) for the value of the goods shipped.

D/P at sight 即期付款交单 30 days’ sight 三十天付款交单

3. In compliance with your request, we will make an exception to our rules and accept delivery against D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent.

In compliance with 根据… Make an exception 作为例外

precedent 先例

4. We regret having to inform you that although it is our desire to pave the way for a smooth development of business between us, we cannot accept payment by D/A.

Pave the way for: 为…铺平道路、做好准备 D/A: 承兑交单

5. We regret our inability to make any arrangement contrary to our usual practice, which is payment by confirmed, irrevocable letter of credit payable against presentation of shipping documents and valid for at least 15 days beyond the promised date of shipment.

Inability: 无能为力 Contrary to: 和…对立、相反

Usual practice: 惯例

6. We wish to draw you attention to the fact that as a special sign of encouragement, we shall consider accepting payment by D/P during this sales-pushing stage. We trust this will greatly facilitate your efforts in sales, and we await your favorable reply.

Draw one’s attention to: 请…注意… Special sign of encouragement: 鼓励的特别表示

Sales-pushing stage: 促销阶段 Facilitate: 有助于 facilitate one’s development

1. 请注意,付款是以保兑的、不可撤销的、允许分装和转船、见票即付的信用证支付。

我们的付款方式,一般是以保兑的、不可撤销的、以我公司为受益人的、按发票金额见票即付的信用证支付。该信用证应通过我们认可的银行开出。

Please note that payment is to be made by confirmed, irrevocable L/C allowing partial shipments and transshipment, available by draft at sight.

Our usual mode of payment is by confirmed, irrevocable letter of credit, available by draft at sight for the full amount of the invoice value to be established in our favor through a bank acceptable to us.

2. 我们通常的做法是凭即期付款交单而不用信用证。因此,我们希望你对这笔交易和今后的交易也接受付款交单方式。

对你方1156 号订单,我们可以接受你们所提的永远其汇票支付的建议。货物装出后,我们将向你方开出60 天期的汇票,请到期即付。

Our usual practice of payment is by D/P at sight instead of L/C. We should, therefore, like you to accept D/P terms for this transaction and future ones.

Your proposal for payment by time draft for Order No. 1156 is acceptable to us, and we shall draw on you at 60 days’ sight after the goods have been shipped. Please honor our draft when it is due.

3. 为了你方在你市场推销我方产品铺平道路,我方将接受即期付款交单方式付款,以示特别照顾。

你方以付款交单方式付款的要求,我方以予以考虑。鉴于这笔交易金额甚微,我们准备以此方式办理装运。

In order to pave the way for your pushing the sale of our products in your market, we will accept payment by D/P at sight as a special accommodation.

Your request for payment by D/P has been taken into consideration. In view of the small amount of this transaction, we are prepared to effect shipment on this D/P basis

Packing containers

Cardboard box 厚纸盒

Carton 纸箱

Poly bag 塑料袋

Zippered bag 拉链袋

Wooden case 木箱

Crate 板条箱/柳条箱

Sack 麻布袋

Can 罐、铁罐

Barrel 桶

Bale 大包、捆包

Kraft paper 牛皮纸

Metal strap 铁条

Fermented plastic 泡沫塑料

Saw dust 木屑

Wax paper 蜡纸

Carboy 大玻璃瓶

Pallet 货物托盘

Marking

1. There are three principal types of marking

The consignees’ (收货人) own distinctive marks – they include the name of the port of destination.

Some countries require the name of the country of origin and weight and dimensions to be marked on package.

Special directions or warnings

Explosive 易爆品

Inflammable 易燃物

Poison 有毒物

Corrosive 腐蚀性物品

Radioactive 放射性物品

Toxic and infectious 有毒和有传染性

Do not turn over 不可倒置

Use no hooks 勿用吊钩

Fragile 易碎

Handle with care 小心轻放

Keep cool/dry/flat 保持阴凉/干燥/平放

This side up 这面朝上

外贸包装的木箱用英文怎么说

木箱,用木材、竹材或木质混合材料制成的胶质直方体包装容器。

木箱:适用于各种货物及产品的国内或出口的包装,经济实惠。 木箱的用途:

滑木箱:适用于大型机械、机电产品或重型设备和生产流水线的包装运输。 花格箱:适用于较大塑料件、布匹或汽车玻璃等产品的国内运输包装。 围板箱:是一款可反复循环使用的新型包装,适用于紧固件、金属球、冲压件等不规则产品的包装,是出口到欧洲的产品包装的不二选择。 胶合板箱:适用于一般普通商品的包装运输,单箱装载总质量一般建议不超过2吨。

一箱用英语怎么说?

外贸包装的木箱英文:Wooden cases packed for foreign trade

核心词汇释义:

外贸:foreign trade

包装:pack; wrap; encase; package; present in an attractive way; packings; wrappings

木箱:wooden crate; wooden case; wooden box

木箱,用木材、竹材或木质混合材料制成的胶质直方体包装容器。是木箱是最古老的包装容器也是一种重要的运输包装容器之一,它以其制作简单、强度高、就地取材、耐久性好、有一定的弹性、能承受冲击和振动、价格也比较便宜等特点在包装世界里具有举足轻重的作用。

扩展资料:

木箱用途:

1、木箱:适用于各种货物及产品的国内或出口的包装,经济实惠。

2、滑木箱:适用于大型机械、机电产品或重型设备和生产流水线的包装运输。

3、花格箱:适用于较大塑料件、布匹或汽车玻璃等产品的国内运输包装。

3、围板箱:是一款可反复循环使用的新型包装,适用于紧固件、金属球、冲压件等不规则产品的包装,是出口到欧洲的产品包装的不二选择。

4、胶合板箱:适用于一般普通商品的包装运输,单箱装载总质量一般建议不超过2吨。

百度百科-木箱

问题一:一箱货 用英语怎么说 要看你是什么箱子了

木箱是wooden case

硬纸版箱是carton(这个很常用)

铁皮箱子是ir heetcase

集装箱是container或shipping container

通常前两者用的比较多,特别是carton.泛指的话case也行,最好不同箱子用相对应的单词.

问题二:"每一箱"用英语怎么说 each case

each box

问题三:一箱货 用英语怎么说正式的商务英语里,一箱的概念用 一箱货的英文翻译_百度翻译

一箱货

A box of goods

goods_百度翻译

goods 英[g?dz]

n. 商品,货物; 动产; 本领; 合意的人;

[例句]Money can be exchanged for goods or services.

钱可以用来换取商品或服务。

[其他] 原型: good

问题四:一个款是48一箱用英语怎么说 一个款是48一箱

One section is 48 cases

一箱[yī xiāng]

a boxful

问题五:一箱啤酒用英语怎么说? a case of beer

问题六:"这是一箱英语书"用英语怎么说 This is a case of English books

这是一箱英语书

问题七:一箱装多少件英文,一箱装多少件英语翻译 一箱装多少件_有道翻译翻译结果:

A case of how many pieces

问题八:一箱饮料(灌装的汽水)英文应该怎么说 a case of soda

声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。